(n. 02.07.1974 Năsăud, Bistrița-Năsăud) Eseistă și traducătoare.
Studii: Filologie (engleză-spaniolă-română, 1997) și Drept (2002). Debut: Visând la eroi, un interviu cu scriitorul argentinian Adolfo Bioy Casares, în revista Luceafărul nr. 14 din anul 1997.
Cărți de unic autor:Cultură și gastronomie în America Latină. Presa Universitară Clujeană, Cluj, 2024, prefață de Ilie Rad, eseu; Estudios de traducción y lenguajes de especialidad. Risoprint, Cluj, 2014, prefață de Rodica Baconsky, studii culturale + eseu; Labirinturi posibile. Cultură și semnificații hispanice. Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj, 2008, postfață de Ion Vartic, eseu; Semnificația mitică a spațiului în literatura ibero-americană și engleză a secolului XX, teza de doctorat, Presa Universitară Clujeană, 2014, eseu.URL e-book http://www.editura.ubbcluj.ro/bd/ebooks/pdf/1674.pdf; Cuvintele pe care nu ți le-am spus, poezii. Ed. Gloria, Cluj, 1999, prefață de Petru Poantă, postfață de Teodor Tanco, poezie.
Traduceri literare de cărți cu unic traducător: Ion Cristofor, Bufnița din curtea Academiei/ El búho del patio de la Academia, ed. bilingvă. Ed. Neuma, Cluj, 2025, poezie.
Guillermo Arriaga, Un dulce miros de moarte. Ed. Vellant, Bucureşti, 2008, proză.
Mihai Lisei, Trei povestiri spaniole şi o ieşire în larg/ Tres cuentos españoles... y una salida al espacio, ed. bilingvă. Ed. Limes, Cluj, 2004, proză.
Traduceri de cărți în colaborare: cu Ileana Scipione: Mario Vargas Llosa în dialog cu Gabriel Liiceanu: Chipuri ale răului în lumea de astăzi. Ficțiunea ca necesitate vitală. Humanitas Fiction, București, 2024, traducere eseu. cu Diana Moţoc: Jorge Manrique, Stihuri la moartea tatălui/ Coplas a la muerte de su padre, ed. critică, bilingvă. Casa de Editură Max Blecher, Bistriţa, Colecţia Orfeu, 2014, prefaţă de Octavio Pineda, traducere poezie.
Referințe critice:
Christian W. Schenk în Eseu monografic, Dionysos Literatur und Theater Verlag, iulie 2025, Boppard am Rhein, „Studiu literar asupra volumului Bufnița din curtea Academiei ”.
Diana Moțoc în Steaua nr. 10/ 2024, pp. 54-55, „Cultură și sensibilitate”.
Ilie Rad în Conexiuni culturale, nr. 2 (14)/ 2024, pp. 25-27, „O carte despre gastronomia hispanică”.
Sanda-Valeria Moraru în Acta Universitatis Szegediensis. Acta Hispánica XX, Szeged, 2015, pp. 143-144, Reseña a Estudios de traducción y lenguajes de especialidad de Olivia Petrescu.
Liana Cozea în Vatra 35, nr. 6-7, 2008, pp. 87-89, recenzie la Labirituri posible. Cultură și semnificații hispanice.
Daniel Iftene în Steaua nr. 5/ 2005, p. 53, recenzie la Mihai Lisei, Trei povestiri spaniole şi o ieşire în larg/ Tres cuentos españoles... y una salida al espacio, trad. Olivia Petrescu, pp. 52-53, „Două apariții editoriale”.
Mihai Lisei în Mozaicul serie nouă, anul II, 10-11, Craiova, 1999, p. 15, „Simetrii nespuse, recenzie a volumului de poezii Cuvintele pe care nu ți le-am spus”.



![Noutati prin RSS [Noutati prin RSS]](http://uniuneascriitorilor-filialacluj.ro//Poze/rss.png)